ḫtm(معرف المادة المعجمية 121710)
التهجئة الهيروغليفية: 𓐍𓏏𓅓𓋩
معرف دائم:
121710
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/121710
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: فعل (فعل صحيح ثلاثي)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
326
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2613 ق.م.
إلى
324 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓂋𓐍𓏏𓅓𓏲𓋩𓀜 | 5× V\imp.sg ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓇋𓀁𓐍𓅓𓋩𓀜𓏛 | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
𓇋𓀁𓐍𓏏𓅓𓏲𓋩𓀜 | 1× V\ptcp.pass.m.pl ( 1 )
𓈙𓏏𓅓𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋨𓐍𓏏 | 1× V\ptcp.pass.f.sg ( 1 )
𓋩 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋩𓀜𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓋩𓂝 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓋩𓅓𓀜𓍘𓇋 | 2× V\res-3sg.f ( 1، 2 )
𓋩𓅓𓂡𓐍𓂋 | 1× V\tam.act-oblv:stpr ( 1 )
𓋩𓏏𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓌂 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓐍𓅓𓋩 | 1× V\inf ( 1 )
𓐍𓇾𓐝𓋩 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓐍𓇿𓅓𓋩 | 1× V\inf ( 1 )
𓐍𓏏𓅓 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓀜 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓂝𓋩𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓅱𓋩𓀜 | 1× V\imp.pl ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓇋𓇋𓅱𓋩𓂝𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓇋𓇋𓅱𓋩𓂡𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓋩 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 34× V\inf (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1، 2 ) | 6× V\tam.pass ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓀜 | 2× V\imp.sg ( 1، 2 ) | 8× V\inf ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam-pass ( 1 ) | 2× V\tam.act ( 1، 2 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1، 2 ) | 6× V\tam.pass ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓀜𓈖 | 1× V\rel.f.sg-ant ( 1 ) | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1، 2 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓀜𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓀜𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 8× V\tam-pass ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 2× V\tam.pass ( 1، 2 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 ) | 4× V\tam.act-ant:stpr ( 1، 2، 3، 4 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓈖 | 2× V\rel.m.sg-ant:stpr ( 1، 2 ) | 2× V\tam.act-ant ( 1، 2 ) | 3× V\tam.act-ant:stpr ( 1، 2، 3 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓉐𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓍘 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓏏 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓏲𓏏 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓍶 | 3× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3 )
𓐍𓏏𓅓𓍶
𓐍𓏏𓅓𓍶𓏏𓏲 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓍶𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓏏𓋩𓂡𓍘𓇋 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓐍𓏏𓅓𓏝 | 1× V(unclear) ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓏲𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓏲𓉿𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓏲𓋩 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓏲𓋩𓀜 | 1× V\imp.pl ( 1 ) | 5× V\inf ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2 ) | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 ) | 2× V\res ( 1، 2 ) | 1× V\res-3du.m ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1، 2، 3 ) | 5× V\tam.pass ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 2× V\tam.pass:stpr ( 1، 2 )
𓐍𓏏𓅓𓏲𓋩𓀜𓉐 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓏲𓋩𓀜𓏏𓏲 | 2× V\tam-pass ( 1، 2 )
𓐍𓏏𓅓𓏲𓋩𓉐𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓏲𓋩𓏛𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓏲𓏛𓀜 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓏹𓋩 | 1× V\inf ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓏤𓀜 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓐍𓏏𓋩 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\inf ( 1، 2 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 2× V\res-3sg.m ( 1، 2 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1، 2، 3 )
𓐍𓏏𓋩𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓐍𓏏𓋩𓏝 | 5× V\inf ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓐍𓏏𓏭𓋩 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓐍𓏏𓐛𓋩 | 2× V\tam.pass ( 1، 2 )
𓐍𓏏𓐜𓋩 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓐍𓏏𓐝 | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓐍𓏏𓐝𓅱𓉿𓂡 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓐍𓏏𓐝𓈍
𓐍𓏏𓐝𓉐𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓐍𓏏𓐝𓋩 | 4× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4 ) | 1× V\imp.pl ( 1 ) | 11× V\inf ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 ) | 8× V\tam.act:stpr ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 ) | 11× V\tam.pass ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓐍𓏏𓐝𓋩𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 3× V\tam.pass ( 1، 2، 3 )
𓐍𓏏𓐝𓋩𓈖 | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1، 2 )
𓐍𓏏𓐝𓋩𓏏𓅱 | 2× V\res-3sg.f ( 1، 2 )
𓐍𓏏𓐝𓋩𓏤 | 1× V\inf ( 1 )
𓐍𓏏𓐝𓋪 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓐍𓏏𓐝𓋹 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓐍𓏏𓐝𓍶 | 1× V\inf ( 1 )
𓐍𓏏𓐝𓍶𓂡 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓐍𓏏𓐝𓏏𓂡 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓐍𓏏𓐝𓏏𓋩 | 1× V\inf ( 1 )
𓐍𓏏𓐝𓐡𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓐍𓏏𓐝𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓐍𓏏𓐝 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓐍𓏏𓇋𓇋𓋩𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓏏𓇋𓇋𓋩𓂞𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓏏𓋩𓂞 | 5× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓐍𓏏𓋩𓂞𓍘𓇋 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓏏𓏏𓋩 | 1× V\inf ( 1 )
𓐍𓏏𓏏𓋩𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓏏 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓐍𓐝 | 1× V\tam.pass ( 1 )
US11N5VAR𓏤𓐝𓁷𓇋𓈖 | 1× V\inf ( 1 )
[]𓀜 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
[]𓅓𓋩 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓅓𓋩𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
[]𓅓𓏲𓋩𓀜 | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 )
[]𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
[]𓋩𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
[]𓏏[]𓀜𓏲𓏏 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓅓[]𓋩𓀜 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓍶[]𓏏 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓐍[]𓅓𓋩 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐍[]𓅓𓋩𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓐍[]𓅓𓋩𓂡 | 1× V\res ( 1 )
𓐍[]𓐝𓋩𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓐍𓇾𓐝S34A | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓐍𓏏US9G17BVARA𓏏𓋩 | 1× V\inf ( 1 )
𓐍𓏏[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓐍𓏏[]𓏲𓋩𓉐 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓐍𓏏𓅓N89𓂡𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓐍𓏏𓅓[] | 3× V\inf ( 1، 2، 3 )
𓐍𓏏𓅓[]𓋩𓂝 | 1× V\res-3du.f ( 1 )
𓐍𓏏𓅓⸮𓏹?𓋩𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓋩𓀜[] | 1× V\tam-pass ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓐍𓏏𓅓𓏲⸮𓏯?⸮𓊌?𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓐍𓏏𓐝[] | 2× V\inf ( 1، 2 )
𓐍𓏏𓐝⸮𓋩?𓂡 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓐍𓏏𓐝⸮?𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
- Wb 3, 350-352.3
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"ḫtm" (معرف المادة المعجمية 121710) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/121710>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Annik Wüthrich، Simon D. Schweitzer، Amr El Hawary، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/121710، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.