Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YB3KUQBE25ERTEUXZZXHJCXGW4





    DEM155,9
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Je place pour toi ton amour auprès de tout le monde.

  (1)

DEM155,9 di̯ =j n =k mrw.t =k ḫr ḥr-nb

fr Je place pour toi ton amour auprès de tout le monde.

Please cite as:

(Full citation)
Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentences of text "paroles Hathor" (Text ID YB3KUQBE25ERTEUXZZXHJCXGW4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YB3KUQBE25ERTEUXZZXHJCXGW4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YB3KUQBE25ERTEUXZZXHJCXGW4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)