Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YAUCMT4RYJARZNZUMAMNKCYPKY

  (11)

de Wiege dieses richtig!

  (12)

de Der Trägerbalken ist oben auf der Waage.

  (13)

de Der Senior-Schreiber Chnum-baef.

  (14)

de Das Notieren beim Wiegen des Metalls.

  (15)

12.Graffito 30

de 30 (Gewichts-Maßangabe auf linker Waagschale).



    T194
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de wägen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    demonstrative_pronoun
    de Dieses, [pron. dem.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de [mit folg. Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de richtig

    (unspecified)
    ADV

de Wiege dieses richtig!


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Träger(balken)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de oberer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Waage

    (unspecified)
    N.f:sg

de Der Trägerbalken ist oben auf der Waage.



    T196
     
     

     
     

    title
    de Senior-Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Chnum-baef

    (unspecified)
    PERSN

de Der Senior-Schreiber Chnum-baef.



    T195
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schreiben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de bei (mit Infinitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de wiegen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Metall

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Notieren beim Wiegen des Metalls.



    12.Graffito
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de 30 (Gewichts-Maßangabe auf linker Waagschale).

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Szenen des Metallhandwerks (Sz. 27)" (Text ID YAUCMT4RYJARZNZUMAMNKCYPKY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YAUCMT4RYJARZNZUMAMNKCYPKY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)