Schutzspruch(Text ID XVVBP2FFX5C2VBFFJMEO5UGUXI)
Persistent ID:
XVVBP2FFX5C2VBFFJMEO5UGUXI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XVVBP2FFX5C2VBFFJMEO5UGUXI
Data type: Text
Script: Späthieratisch
Comment on script:
Die Schrift ist „sorgfälig und relativ ästhetisch, dabei generell sehr kantig“ (Quack, pCarlsberg 661, 37). Im Vergleich mit der Mehrzahl der Tebtynis-Handschriften macht sie laut Quack (ebd.) einen etwas älteren Eindruck und scheint mit einer Binse geschrieben worden zu sein. Paläographisch ist die Schrift in die römische Zeit einzuordnen. Diese zeitliche Einordnung wird unterstützt durch die Tatsache, dass der Papyrus durch dünne Linien vorbereitet wurde.
Language: Egyptien(s) de tradition
Comment on language:
Aufgrund des fragmentarischen Erhaltungszustands des Textes sind keine näheren Angaben möglich.
Dating: 1. Jhdt. n.Chr.
Comment on dating:
- Die Tatsache, dass der Papyrus mit dünnen Hilfslinien vorbereitet wurde, sowie einige paläographisch charakteristischen Zeichenformen deuten auf eine Datierung des Textes in die römische Zeit, s. Quack, pCarlsberg 661, 37.
Bibliography
- – J.F. Quack. Ein Fragment eines Schutzrituals. In: In: Kim Ryholt [Hrsg.]. The Carlsberg Papyri Vol. 15. Hieratic Texts from Tebtunis: including a Survey of Illustrated Papyri. CNI Publications 45. Kopenhagen 2020, 37–42, pl. 10. [*T, *P, *Ü, *K]
Hierarchy path(s):
File protocol
- Ersteingabe: Anke Blöbaum, 18. Februar 2025
Text transliteration
- Anke Blöbaum, 18. Februar 2025
Text translation
-
- Anke Blöbaum, 18. Februar 2025
Text lemmatization
- Anke Blöbaum, 18. Februar 2025
Grammatical annotation
- Anke Blöbaum, 18. Februar 2025
Editing of hieroglpyhs
-
Elsa Goerschel, 19. Mai 2025
- Anke Blöbaum, 06. Juni 2025 (Kontrolle)
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Elsa Goerschel, "Schutzspruch" (Text ID XVVBP2FFX5C2VBFFJMEO5UGUXI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XVVBP2FFX5C2VBFFJMEO5UGUXI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XVVBP2FFX5C2VBFFJMEO5UGUXI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.