Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text WNQRLHOOKRDWPDHECXVG4326BQ

de
Zu bringen bzw. Gebracht:
de
1 Renen-Kalb (als) totes Opferrind ("Ausgestrecktes").
de
1 Rind (als) totes Opferrind ("Ausgestrecktes").

2.2 hbn 3.2 1

de
1 Heben-Antilope.

4 Zeichenreste




    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unclear)
    V(unclear)
de
Zu bringen bzw. Gebracht:



    2.1.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [teilzerstörtes Wort; wohl Opferrind]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    totes Opferrind ("Ausgestrecktes")

    (unspecified)
    N:sg



    3.1.1
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Renen-Kalb (als) totes Opferrind ("Ausgestrecktes").



    2.1.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    totes Opferrind ("Ausgestrecktes")

    (unspecified)
    N:sg



    3.1.2
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Rind (als) totes Opferrind ("Ausgestrecktes").



    2.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [eine Antilope]

    (unspecified)
    N.m:sg



    3.2
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Heben-Antilope.



    4
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     
Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentences of Text "pBerlin P 15725 A verso (48 E)" (Text ID WNQRLHOOKRDWPDHECXVG4326BQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WNQRLHOOKRDWPDHECXVG4326BQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)