PT 257(Text ID WEJWYAVJBNHNZPEHKDPXW4QCGM)
Persistent ID:
WEJWYAVJBNHNZPEHKDPXW4QCGM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WEJWYAVJBNHNZPEHKDPXW4QCGM
Data type: Text
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Dating: Unas
Information on line/column count
- Sethe, Pyramidentexte
Bibliography
-
K. Sethe, Die altägyptischen Pyramidentexte, Bd. I, Leipzig 1908 [*H];
- A. Piankoff, The Pyramid of Unas, Texts Translated with Commentary, ERTR 5, Princeton 1968, pl. 18, 19 [*P,Ü,K]
File protocol
- Doris Topmann, Textaufnahme ? 2004, Korrekturen Juni 2005, Änderungen Nov. 2010
Hieroglyphs encoded without arrangement (pure sequence): Yes
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, "PT 257" (Text ID WEJWYAVJBNHNZPEHKDPXW4QCGM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WEJWYAVJBNHNZPEHKDPXW4QCGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WEJWYAVJBNHNZPEHKDPXW4QCGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.