Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text U2DGC56VINC2VMFVSZ4MH4FE2E



    1
     
     

     
     

    person_name
    de ["Der des Osiris"]

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de segnen, grüßen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objekt]

    (unspecified)
    PREP


    2
     
     

     
     

    person_name
    de ["Es lebe Osiris"]

    (unspecified)
    PERSN

de Pausiris grüßt Anchosiris.



    3
     
     

     
     

    verb
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de ["Der des Osiris"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Krug

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    4
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de Pausiris hat einen Krug Wasser(?) gebracht [---

  (1)

de Pausiris grüßt Anchosiris.

  (2)

de Pausiris hat einen Krug Wasser(?) gebracht [---

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Pisa D 370" (Text ID U2DGC56VINC2VMFVSZ4MH4FE2E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U2DGC56VINC2VMFVSZ4MH4FE2E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U2DGC56VINC2VMFVSZ4MH4FE2E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)