Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text NBVANXNNSVE6JDDTJDBCMLEQKE

  (1)

de Osiris Unas, nimm (es) dir auf dich.

  (2)

73f 106a ḥṯ(ꜣ) 2

de 1 ḥṯꜣ-Brot.



    73e

    73e
     
     

     
     




    106
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Osiris Unas, nimm (es) dir auf dich.



    73f

    73f
     
     

     
     




    106a
     
     

     
     

    substantive
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de 1 ḥṯꜣ-Brot.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of text "PT 113" (Text ID NBVANXNNSVE6JDDTJDBCMLEQKE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NBVANXNNSVE6JDDTJDBCMLEQKE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)