Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte LIXH5BME75FVHBKPZLVOIWXWW4

  (1)
de
(Datum:) [Tag 22(?)]
  (2)
de
Gebracht wurde aus/zum Magazin des Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels):
  (3)

2.4.1 ds ⸢3⸣

de
Des-Krug - 3 (Einheiten)
  (4)

2.4.2 pzn 1

de
Pezen-Brot - 1 (Einheit).
  (5)

2.4.3 Zeichenreste 1

de
[Objekt] - 1 (Einheit).
  (6)
de
(Gezeichnet:) Der Amtsnachfolger Chenu.
 (1)



    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(Datum:) [Tag 22(?)]
 (2)



    2.1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP



    2.2
     
     

     
     


    org_name
    de
    Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc



    2.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Gebracht wurde aus/zum Magazin des Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels):
 (3)



    2.4.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Des-Krug - 3 (Einheiten)
 (4)



    2.4.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Pezen-Brot - 1 (Einheit).
 (5)



    2.4.3
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[Objekt] - 1 (Einheit).
 (6)



    3
     
     

     
     


    substantive
    de
    Amtsnachfolger

    (unspecified)
    N:sg



    4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chenu

    (unspecified)
    PERSN
de
(Gezeichnet:) Der Amtsnachfolger Chenu.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "[b1]" (Identifiant de texte LIXH5BME75FVHBKPZLVOIWXWW4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LIXH5BME75FVHBKPZLVOIWXWW4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)