Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4
de Sein Rhops-Schiff fuhr stromab.
de [Wenige] Tage vergingen (wörtl. [wenige] Tage waren es, die vergingen, d.h. wenige Tage später ...).
de Pami gelangte zum Gazellensee, dem Teich von Per-wadjit-nebet-imau, der Stationskapelle von (Per)hathormefki.
de Man gab [ihm] Quartier.
de Nachdem dies alles [geschehen war, wurde] darüber vor dem General Ur-di-imen-niut [Meldung gemacht]:
de mit den Worten: "Pami der Jüngere ist [am] Gazellen[see], dem Teich von Per-wadjit-nebet-imau, [zuvorgekommen(?)]."
de "Er hat gemacht [... ... ...] Tjanefer, sein junger Diener."
de "Mache deine Vorbereitung [... ... ...]!"
de "Möge er eilen, indem er dies tut!"
de "Mögen die (Leute) von Tanis, [die (Leute) von Mendes, die (Leute) von 〈Na〉tho (und) die (Leute) von] Sebennytos mit dir gehen, indem sie zusammen mit dir ihr Äußerstes tun!"
(31) |
de Sein Rhops-Schiff fuhr stromab. |
||
(32) |
de [Wenige] Tage vergingen (wörtl. [wenige] Tage waren es, die vergingen, d.h. wenige Tage später ...). |
||
(33) |
de Pami gelangte zum Gazellensee, dem Teich von Per-wadjit-nebet-imau, der Stationskapelle von (Per)hathormefki. |
||
(34) |
de Man gab [ihm] Quartier. |
||
(35) |
de Nachdem dies alles [geschehen war, wurde] darüber vor dem General Ur-di-imen-niut [Meldung gemacht]: |
||
(36) |
de mit den Worten: "Pami der Jüngere ist [am] Gazellen[see], dem Teich von Per-wadjit-nebet-imau, [zuvorgekommen(?)]." |
||
(37) |
de "Er hat gemacht [... ... ...] Tjanefer, sein junger Diener." |
||
(38) |
de "Mache deine Vorbereitung [... ... ...]!" |
||
(39) |
de "Möge er eilen, indem er dies tut!" |
||
(40) |
de "Mögen die (Leute) von Tanis, [die (Leute) von Mendes, die (Leute) von 〈Na〉tho (und) die (Leute) von] Sebennytos mit dir gehen, indem sie zusammen mit dir ihr Äußerstes tun!" |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "P. Krall " (Text ID K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).