Vorderseite 1, Spruch gegen Schlangen zum Schutz des Leibes(Text ID JJJI5HRTQND25HY2S6YFXP7SIE)
Persistent ID:
JJJI5HRTQND25HY2S6YFXP7SIE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JJJI5HRTQND25HY2S6YFXP7SIE
Data type: Text
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Comment on text category:
Beschwörung
Dating: 19. Dynastie – 20. Dynastie
Comment on dating:
- Daressy datiert die Stele nach der Form der Hieroglyphen (Paläographie) in die 19. Dynastie (ASAE 17, 1917, 196: „on peut faire remonter ce monument à la XIXe dynastie“). Auch Sethe datiert das Stück ins Neue Reich. Porter & Moss haben „Late Period“ (PM II², 166), was nicht zutreffen kann. Die Stele weicht von der Form, dem Material, dem ikonographischen Programm und den Texten von den üblichen Horusstelen ab und könnte somit an deren Anfang stehen. Außerdem sind die drei identifizierten Sprüche durch Denkmäler der Ramessidenzeit (Heilstatue Ramses’ III. und magischer Sockel CG 9432) belegt. Die absichtliche Ausradierung der Hieroglyphe des Gottes Seth spricht auf alle Fälle für ein Denkmal, das spätestens aus der 22. Dynastie stammt, als die Verfehmung von Seth einsetzte (Quack, Eine magische Stele aus dem Badischen Landesmuseum, Heidelberg 2018, 22-24).
Bibliography
-
– G. Daressy, Stèle de Karnak avec textes magiques, in: ASAE 17, 1917, 194-196 [*H]
-
– K. Sethe: DZA 50.158.240 bis DZA 50.158.290 (Wb. Nr. 384, Zettel 669-683) [*H]
-
– https://www.ifao.egnet.net/bases/cachette/ck451 (15.12.2023) [*P,K]
-
– P. Lacau, [Manuskript zu einem Stelen-Band für den Catalogue général du Musée du Caire], 158-160 (im Museum von Kairo aufbewahrt) [H]
-
– H. Altenmüller, Ein Zauberspruch zum „Schutz des Leibes“, in: Göttinger Miszellen 33 (1979), 7–12 (mit Synopse für Spruch I auf 4 Textvertretern: für die Heilstatue Ramses’ III., Spruch VI und pRamess X und XVI) [H,Ü]
-
– E. Drioton: Une statue prophylactique de Ramses III., in: ASAE 39 (1939), 57-89; Taf. V u. VI. [H, Ü, K] (hier: ...........)
-
– KRI V, 263.7-13 [H] (nur Heilstatue Ramses’ III., keine Synopse)
- – K. Sethe, Notebook 24, S. 50-56 (Wb. Nr. 384) [H und Teilübersetzung] (non vidi)
Hierarchy path(s):
File protocol
- – Peter Dils, 06. Februar 2024: Ersteingabe
Text transliteration
- – Peter Dils, 06. Februar 2024
Text translation
-
- – Peter Dils, 06. Februar 2024
Text lemmatization
- – Peter Dils, 06. Februar 2024
Grammatical annotation
- – Peter Dils, 06. Februar 2024
Editing of hieroglpyhs
- – Peter Dils, 06. Februar 2024 (möglichst nach den Fotos auf Homepage Cachette IFAO, ansonsten zuerst Sethe DZA)
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, "Spruch gegen Schlangen zum Schutz des Leibes" (Text ID JJJI5HRTQND25HY2S6YFXP7SIE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JJJI5HRTQND25HY2S6YFXP7SIE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JJJI5HRTQND25HY2S6YFXP7SIE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).