جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص H3HX4RLXAFDQRHXIVDG5ELMVVM

hockender Nilgott, pḥw des 16. Gaues von Oberägypten Opet 299.R über dem Nilgott: zerstört hinter dem Nilgott [jni̯] =[f] [n] =[k] ⸢pḥw⸣ [Mḥ] [ẖr] 7Q n =k ḫft.j.PL =k mj Ḥrw 9Q

fr
[Il t'apporte le pehou Meh avec ... ... ...] pour toi tes ennemis comme Horus [... ... ...]

Lücke =k m Wn.tj ḥr.j mḥ

fr
[... ... ...] tu/tes [...] en tant que Wenti, celui qui est sur l'antilope.


    hockender Nilgott, pḥw des 16. Gaues von Oberägypten
     
     

     
     


    Opet 299.R
     
     

     
     


    über dem Nilgott: zerstört
     
     

     
     


    hinter dem Nilgott
     
     

     
     


    [jni̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Marschland

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [Mḥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [ẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    7Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    9Q
     
     

     
     
fr
[Il t'apporte le pehou Meh avec ... ... ...] pour toi tes ennemis comme Horus [... ... ...]


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    der Eroberer (meist Apophis, und andere Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Säbelantilope

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
[... ... ...] tu/tes [...] en tant que Wenti, celui qui est sur l'antilope.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Aurélie Paulet؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "32e scène" (معرف النص H3HX4RLXAFDQRHXIVDG5ELMVVM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H3HX4RLXAFDQRHXIVDG5ELMVVM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)