Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FSJTA7WHSNHTDIKDBBV2MR3GCM
de Ich mache die Arbeit der Papyrusrollen, die in meiner Hand sind.
de Ich bin mit den Schatzhausschreibern, mit denen hier zusammentreffen nützlich ist, zusammengetroffen.
de Sie sagen mir, was sich geziemt.
de Am 23. Mechir habe ich diesen Brief geschrieben.
de Ich werde diese Briefe, die in meiner Gegenwart gemacht wurden, den Beamten am 24. (Mechir) zusammen mit Spotus, dem Lesonis, bringen.
de Der Erste Prophet sprach nicht mit mir über die Fahrt nach Art eines Mannes, der einen anderen (schon) seit anderer (= früherer) Zeit persönlich kennt.
de Age wird dir die nämlichen Dinge sagen.
de Die Priester sind darin übereingekommen, mir ein Silber(deben) (und) 2 Kite zu geben, weil(?) sie übrig waren.
de Die Gelder und das Rizinusöl, das sie nach Memphis gebracht haben - er ist es, der sich geweigert hat(?), sie mir geben zu lassen, (indem er) sprach: "Ich werde es vor dem Ackervorsteher sagen."
de "Man wird es ihm geben."
(21) |
de Ich mache die Arbeit der Papyrusrollen, die in meiner Hand sind. |
||
(22) |
de Ich bin mit den Schatzhausschreibern, mit denen hier zusammentreffen nützlich ist, zusammengetroffen. |
||
(23) |
de Sie sagen mir, was sich geziemt. |
||
(24) |
de Am 23. Mechir habe ich diesen Brief geschrieben. |
||
(25) |
de Ich werde diese Briefe, die in meiner Gegenwart gemacht wurden, den Beamten am 24. (Mechir) zusammen mit Spotus, dem Lesonis, bringen. |
||
(26) |
de Der Erste Prophet sprach nicht mit mir über die Fahrt nach Art eines Mannes, der einen anderen (schon) seit anderer (= früherer) Zeit persönlich kennt. |
||
(27) |
de Age wird dir die nämlichen Dinge sagen. |
||
(28) |
de Die Priester sind darin übereingekommen, mir ein Silber(deben) (und) 2 Kite zu geben, weil(?) sie übrig waren. |
||
(29) |
de Die Gelder und das Rizinusöl, das sie nach Memphis gebracht haben - er ist es, der sich geweigert hat(?), sie mir geben zu lassen, (indem er) sprach: "Ich werde es vor dem Ackervorsteher sagen." |
||
(30) |
de "Man wird es ihm geben." |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 15617" (Text ID FSJTA7WHSNHTDIKDBBV2MR3GCM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FSJTA7WHSNHTDIKDBBV2MR3GCM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FSJTA7WHSNHTDIKDBBV2MR3GCM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).