Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DLA6VF26LVGGTNRJUCBFW3QZVM


    verb
    de schenken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Artabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Sesam

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Rhizinusöl (= dgm)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de 100

    (unspecified)
    NUM.card

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene 〈〈Demonstrativpronomen fem. Sg.〉〉

    (unspecified)
    dem.f.sg


    Lücke
     
     

     
     

de Er schenkte 200 Artaben Sesam und 100 (Einheiten) Rizinusöl zusammen mit dieser [...]



    47
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gottesopfer, Opfergut

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Kind

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de erhöht sein, hoch sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Geschlecht, Nachkomme, Generation; Jungmannschaft

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de [...] Gottesopfer für(?) die Priester und die Kinder der Priester, um ihren Nachwuchs zu erheben [...]



    48
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [absolut substantivisch neutrisch] dies

    (unspecified)
    dem.pl

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

de [...] wegen der (Dinge), die für ihr Haus getan wurden.


    verb
    de füllen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Beamter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    Lücke
     
     

     
     

de Er füllte die Beamten des Tempels mit ihrem [...].



    49
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wohltat, Gunst, Gutes

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Vergeltung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Wohltat, Gunst, Gutes

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de große Göttin

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    50
     
     

     
     

    preposition
    de wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [...] Gutes als Vergeltung für die guten Dinge, die er getan hatte, das (nämlich das Gute) ihm die große Göttin Hathor, Herrin von Dendera des[wegen](?) tat.


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Festigkeit, Gedeihen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie gab das Gedeihen seines Fleisches.


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Geschenk

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

de Sie gab ihm schön(e) Geschenk(e).


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Lob, Preis

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     


    51
     
     

     
     


    [⸮_?].w
     
     

    (unspecified)

de Sie gewährte ihm Gunst(?) [...]


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de (mit dj) groß machen, ehren, Bedeutung beimessen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

de Sie ließ seine Häuser in Dendera groß sein, indem derengleichen nicht [existierte ...].



    52
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de bleiben, verharren, säumen

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de "Schön an Chakter", Form der Isis

    (unspecified)
    DIVN

de [...] dauert (Isis-)Nephremmis.

  (51)

de Er schenkte 200 Artaben Sesam und 100 (Einheiten) Rizinusöl zusammen mit dieser [...]

  (52)

de [...] Gottesopfer für(?) die Priester und die Kinder der Priester, um ihren Nachwuchs zu erheben [...]

  (53)

48 Lücke ⸢⸮_?⸣ r-ḏbꜣ nꜣj ı͗:_ ı͗r =w n pꜣj =s pr

de [...] wegen der (Dinge), die für ihr Haus getan wurden.

  (54)

de Er füllte die Beamten des Tempels mit ihrem [...].

  (55)

de [...] Gutes als Vergeltung für die guten Dinge, die er getan hatte, das (nämlich das Gute) ihm die große Göttin Hathor, Herrin von Dendera des[wegen](?) tat.

  (56)

de Sie gab das Gedeihen seines Fleisches.

  (57)

de Sie gab ihm schön(e) Geschenk(e).

  (58)

tw =s n =f ⸢⸮ḥs?⸣ Lücke 51 [⸮_?].w

de Sie gewährte ihm Gunst(?) [...]

  (59)

de Sie ließ seine Häuser in Dendera groß sein, indem derengleichen nicht [existierte ...].

  (60)

52 Lücke ⸮mn? Nfr-ꜣmj.t

de [...] dauert (Isis-)Nephremmis.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 57371" (Text ID DLA6VF26LVGGTNRJUCBFW3QZVM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DLA6VF26LVGGTNRJUCBFW3QZVM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DLA6VF26LVGGTNRJUCBFW3QZVM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)