Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text CASXEOSXC5FSLPQTKXW4PXT3HA

de
Das Bringen des Auserlesenen für den einzigen Freund (des Königs) Tjy.

1. Handlungsbeischrift (j)ḫ.t-ḫꜣwj jn ḥm-kꜣ-jm.j-ꜣbd

de
Ein Abendopfer seitens des Totenpriester im Monatsdienst.

2. Handlungsbeischrift (j)ḫ.t-dwꜣ.t jn ḥm-kꜣ-jm.j-ꜣbd

de
Ein Morgenopfer seitens des Totenpriester im Monatsdienst.



    Szenentitel
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Tjy

    (unspecified)
    PERSN
de
Das Bringen des Auserlesenen für den einzigen Freund (des Königs) Tjy.



    1. Handlungsbeischrift
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Abendopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Totenpriester im Monatsdienst

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Abendopfer seitens des Totenpriester im Monatsdienst.



    2. Handlungsbeischrift
     
     

     
     


    substantive
    de
    Morgenopfer

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Totenpriester im Monatsdienst

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Morgenopfer seitens des Totenpriester im Monatsdienst.

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentences of Text "1. Szene v.r." (Text ID CASXEOSXC5FSLPQTKXW4PXT3HA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CASXEOSXC5FSLPQTKXW4PXT3HA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)