Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text B3XTR6FW2JFW5NVM6MYAWICQZU

de
[... Ibi,] Gerechtfertigter!

ṯsi̯.⸢n⸣ F25 ⸢tw⸣ zerstört

de
[...] hat dich erhoben [...].





    F24
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[... Ibi,] Gerechtfertigter!


    verb_3-inf
    de
    hochheben; aufrichten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant





    F25
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m





    zerstört
     
     

     
     
de
[...] hat dich erhoben [...].
Text path(s):

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/11/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Sentences of Text "T 270: (Opferformeln) und Verklärungsspruch" (Text ID B3XTR6FW2JFW5NVM6MYAWICQZU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B3XTR6FW2JFW5NVM6MYAWICQZU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)