Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 7EQIQ42TNZHNNL3UETVCGWPQSY
1
verb
de
sprechen [intr. und ohne folgende direkte Rede]
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
{_.ṱ}
(unspecified)
—
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
im Namen von, wegen, für, als [s. auch rn]
(unspecified)
PREP
2
substantive_masc
de
Esel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
männlich
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
und, mit
(unspecified)
PTCL
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Kraut, Gras, Grünzeug, Pflanze (= sm)
(unspecified)
N.m:sg
3
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
de
(r-ḏbꜣ ḥḏ) kaufen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (Geld)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Silber, Geld
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
4
person_name
de
["Hagriter"]
(unspecified)
PERSN
de Ich habe zu ihm wegen (des) männlichen Esels und des Krauts, das ich von Hakoris gekauft habe, gesprochen(?).
(1) |
de Ich habe zu ihm wegen (des) männlichen Esels und des Krauts, das ich von Hakoris gekauft habe, gesprochen(?). |
Text path(s):
Dating (time frame):
1. Jhdt. v.Chr.
2ZIZTYBKYNFNVFTFBA32CAAY7A
–
1. Jhdt. n.Chr.
77UKMRWAJZC5LALMVTEAD6L7VA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Theban Ostraca D 220" (Text ID 7EQIQ42TNZHNNL3UETVCGWPQSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7EQIQ42TNZHNNL3UETVCGWPQSY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7EQIQ42TNZHNNL3UETVCGWPQSY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).