Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 74URL5BAP5ETHGY6GW3SOEMFJU


    verb
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Inneres

    (unspecified)
    N.m:sg


    VI,27
     
     

     
     

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Fenster (= ššṱ)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er blickte durch die Fenster hinein.


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de finden

    (unspecified)
    V

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL


    =〈f〉
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de [im geschlechtlichem Sinne]

    (unspecified)
    V

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    title
    de Krieger, Soldat, Kalasiris

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Hurerei

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er fand seine (Text: die) Mutter, indem sie mit [einem Kalasirier] schlief [und] mit ihm Hurerei trieb.


    verb
    de betrübt sein, leiden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Sein Herz war sehr betrübt.



    VI,28
     
     

     
     

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum / Substantiv]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sich vorwärts bewegen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Perseabaum

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [Terminativ:] bis

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    [⸮pḥ?]
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Raum, Zimmer, Gemach

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er kletterte (weiter) auf den Perseabaum hinauf, bis er [...] seines Hauses (demot. Pl.) [erreichte(?)].


    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    prepositional_adverb
    de herunter, hinab

    (unspecified)
    PREP\advz

de Er kam (wieder) herunter.


    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Zeichenreste
     
     

     
     

de Er machte [...].



    VI,29
     
     

     
     

    verb
    de es ist so, daß

    (unspecified)
    V

    adverb
    de danach, nachher

    (unspecified)
    ADV

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

de Es geschah, daß nachher seine Mutter kam.


    verb
    de stehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Oberseite, obere Seite, (in adverbiellen Verbindungen) oberhalb von, vor

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

de Sie stand [oberhalb von] ihm (d.h. ihm gegenüber) und sagte:


    undefined
    de weh!

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Abscheu, Abscheulichkeit, Verbrechen, Sünde

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de [Hilfsverb des Perfekts]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de sehen

    (unspecified)
    V


    VI,30
     
     

     
     

    preposition
    de [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de [im geschlechtlichem Sinne]

    (unspecified)
    V

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Krieger, Soldat, Kalasiris

    (unspecified)
    TITL

de "Weh und Ach! Mein Sohn hat mich gesehen, wie ich [mit] dem Kalasirier geschlafen habe!"


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Er wird es [seinem Vater] sagen!"

  (31)

de Er blickte durch die Fenster hinein.

  (32)

de Er fand seine (Text: die) Mutter, indem sie mit [einem Kalasirier] schlief [und] mit ihm Hurerei trieb.

  (33)

de Sein Herz war sehr betrübt.

  (34)

de Er kletterte (weiter) auf den Perseabaum hinauf, bis er [...] seines Hauses (demot. Pl.) [erreichte(?)].

  (35)

de Er kam (wieder) herunter.

  (36)

ı͗r =f Zeichenreste

de Er machte [...].

  (37)

de Es geschah, daß nachher seine Mutter kam.

  (38)

de Sie stand [oberhalb von] ihm (d.h. ihm gegenüber) und sagte:

  (39)

de "Weh und Ach! Mein Sohn hat mich gesehen, wie ich [mit] dem Kalasirier geschlafen habe!"

  (40)

de "Er wird es [seinem Vater] sagen!"

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Petese Tebt. A " (Text-ID 74URL5BAP5ETHGY6GW3SOEMFJU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/74URL5BAP5ETHGY6GW3SOEMFJU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/74URL5BAP5ETHGY6GW3SOEMFJU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)