Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5DRL7OZBQZBRDG42FTWQY52TMU


    undefined
    de haben

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    verloren
     
     

     
     

de Sie haben [... ...].



    Lücke
     
     

     
     


    II,20
     
     

     
     

    undefined
    de Konkunktiv oder Präposition?

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de der Gott des Schicksals

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Urgewässer, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg


    verloren
     
     

     
     

de [...] ... [P]schai - das Urgewässer



    Lücke
     
     

     
     


    II,21
     
     

     
     

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [...] daraus herausgekommen.


    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    n[⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    verloren
     
     

     
     

de Seine [...] erreichten [...]



    Lücke
     
     

     
     


    II,22
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de (namentlich) nennen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de [Gott:] Schai, [Schutzgott:] Agathodaimon

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    verloren
     
     

     
     

de [... ...], indem [sie] Schai sagten als Name von [... ...] (d.h. indem sie ... Schai nannten).



    Lücke
     
     

     
     


    II,23
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de zwischen, unter

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de [... ...] der/die/das [...], der/die/das(?) zwischen ihnen ist.


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de herrlich, erhaben, edel, ehrwürdig, heilig, vornehm

    (unspecified)
    ADJ


    verloren
     
     

     
     

de Er sagte zu ihnen: Ed[le(?) ... ...]

  (21)

wn-mtw =w verloren

de Sie haben [... ...].

  (22)

Lücke II,20 mt[w] [pꜣ-]Šj pꜣ Nwn verloren

de [...] ... [P]schai - das Urgewässer

  (23)

de [...] daraus herausgekommen.

  (24)

pḥ nꜣj =f n[⸮_?] verloren

de Seine [...] erreichten [...]

  (25)

Lücke II,22 ı͗w =[w] ḏd Šj n rn n verloren

de [... ...], indem [sie] Schai sagten als Name von [... ...] (d.h. indem sie ... Schai nannten).

  (26)

Lücke II,23 pꜣ [⸮_?] ⸮ntj? ı͗wt =w

de [... ...] der/die/das [...], der/die/das(?) zwischen ihnen ist.

  (27)

ḏd =f n =w šp[⸮s?] verloren

de Er sagte zu ihnen: Ed[le(?) ... ...]

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Frag. 04 (= Carlsberg 302(3))" (Text ID 5DRL7OZBQZBRDG42FTWQY52TMU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5DRL7OZBQZBRDG42FTWQY52TMU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5DRL7OZBQZBRDG42FTWQY52TMU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)