formule dorsale (Bîgeh 22)(Text ID 2672BHSVTNE43BGTM5INRCRLOY)
Persistent ID:
2672BHSVTNE43BGTM5INRCRLOY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2672BHSVTNE43BGTM5INRCRLOY
Data type: Text
Script: Ptol.-röm. Schriftsystem
Language: Egyptien(s) de tradition
Bibliography
-
– A.M. Blackman, The Temple of Bîgeh (Les temples immergés de la Nubie), Le Caire 1915, 22-23 and pl. 20 [P,H,Ü]
- – PM V, 257.10 [B]
Hierarchy path(s):
File protocol
-
– René Preys: Transkription, Übersetzung, Lemmatisierung, 2009
-
– Svenja Damm: Hieroglyphenkodierung, 23. Nov. 2022
- – Peter Dils: Erweiterung der Metadaten, Flexionsformkodierung, allgemeine Kontrolle, 23. März 2023
Hieroglyphs encoded without arrangement (pure sequence): No
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, "formule dorsale (Bîgeh 22)" (Text ID 2672BHSVTNE43BGTM5INRCRLOY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2672BHSVTNE43BGTM5INRCRLOY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2672BHSVTNE43BGTM5INRCRLOY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.