Token ID ICUCc8ELkSVMEUdbsZ1ryk3KPiA


Verso Vso. 1 ky-ḏd m ḏd mr Vso. 2 pꜣj rmṯ




    Verso

    Verso
     
     

     
     





    Vso. 1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    weitere Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Vso. 2
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Verso) (Vso. 1) Etwas anderes: Sage nicht, was (Vso. 2) dieser Mensch wünscht (?).
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/22/2025, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICUCc8ELkSVMEUdbsZ1ryk3KPiA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCc8ELkSVMEUdbsZ1ryk3KPiA

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Token ID ICUCc8ELkSVMEUdbsZ1ryk3KPiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCc8ELkSVMEUdbsZ1ryk3KPiA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCc8ELkSVMEUdbsZ1ryk3KPiA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)