Token ID ICUBVePkOT4K00QXqxfte6JDM8Y


§10,9

§10,9 [nn] [wnm] [=tw] [m] {⸮s.PL?} [ḫsbḏ] mꜣ〈ꜥ〉.w




    §10,9

    §10,9
     
     

     
     





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [wnm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    {⸮s.PL?}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫsbḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    adjective
    de
    richtig

    (unspecified)
    ADJ
de
[Man kann nicht von] echtem [Lapislazuli essen:]
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/11/2025)

Comments
  • Die Zeichenspuren in der Mitte der Zeile passen nicht recht zu dem Lexem xsbD „Lapislazuli“. Möglicherweise findet sich in dieser Zeile ein stark abweichender Text.

    Commentary author: Stefan Ralf Lange (Data file created: 06/13/2025, latest revision: 06/13/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUBVePkOT4K00QXqxfte6JDM8Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVePkOT4K00QXqxfte6JDM8Y

Please cite as:

(Full citation)
Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBVePkOT4K00QXqxfte6JDM8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVePkOT4K00QXqxfte6JDM8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVePkOT4K00QXqxfte6JDM8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)