Token ID ICUBVIduu1oAwkQNobXbyIatWF4


mk.ty =j jꜣm.t ⸮〈n〉? ky



    substantive_masc
    de
    Schützer

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    angenehm sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    ⸮〈n〉?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Mein Beschützer (?) ist angenehm 〈für〉 (?) einen anderen."
Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 06/02/2025, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICUBVIduu1oAwkQNobXbyIatWF4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVIduu1oAwkQNobXbyIatWF4

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Token ID ICUBVIduu1oAwkQNobXbyIatWF4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVIduu1oAwkQNobXbyIatWF4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVIduu1oAwkQNobXbyIatWF4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)