Token ID ICQBZkJ1UnDBG0DYnfxXqiDdnkk



    verb_3-lit
    de
    abwehren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Krokodil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg




    [ḥr]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [mr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Mögest du für mich die Krokodile im Wasser und die Löw[en in der Wüste (oder: auf dem Plateau)] abwehren.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/14/2024, latest changes: 06/14/2024)

Persistent ID: ICQBZkJ1UnDBG0DYnfxXqiDdnkk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZkJ1UnDBG0DYnfxXqiDdnkk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQBZkJ1UnDBG0DYnfxXqiDdnkk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZkJ1UnDBG0DYnfxXqiDdnkk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZkJ1UnDBG0DYnfxXqiDdnkk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)