Token ID ICQAV5COmGx33EMtjee164S9nkY


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de
    Hinterteil

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
{Deine Kraft} 〈dein After〉 gehört dir, Horus!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/26/2024, latest changes: 03/18/2024)

Persistent ID: ICQAV5COmGx33EMtjee164S9nkY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAV5COmGx33EMtjee164S9nkY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAV5COmGx33EMtjee164S9nkY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAV5COmGx33EMtjee164S9nkY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAV5COmGx33EMtjee164S9nkY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)