Token ID ICABaWIokqq1OUH0vknIz6pDZhg
Comments
-
Von dem Wort über dem Gottesnamen sind der Klassifikator, drei Getreidekörner (Gardiner Sign-list M33A) sowie einige wenige Zeichenreste erhalten, die ein t über diesem Klassifikator (so Gardiner, Ramesseum Papyri, Taf. 26A und Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 291) sowie vielleicht auch ein t vor ihm (nur Gardiner, a.a.O.) sein könnten. Die Abfolge der beiden Götternamen Re und Atum in nur zwei Kolumnen lässt vermuten, dass ähnliche bis parallele Aussagen vorliegen. Daher könnte das zerstörte Wort eine andere Art Ausfluss meinen, parallel zu dem nšš der vorigen Kolumne, der nach dem Klassifikator zu schließen vielleicht etwas brockiger gedacht war.
Dass das nn in R, x+2 vor dem Gottesnamen steht, aber in R, x+3 danach, lässt sich durch die grammatische Konstruktion erklären: indirekter Genitiv dort, direkter Genitiv hier.
Persistent ID:
ICABaWIokqq1OUH0vknIz6pDZhg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaWIokqq1OUH0vknIz6pDZhg
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICABaWIokqq1OUH0vknIz6pDZhg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaWIokqq1OUH0vknIz6pDZhg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaWIokqq1OUH0vknIz6pDZhg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.