معرف الرمز المميز ICABBRNwXz9UJUW6ue76SzQx5qY
Abschnitt A (rechts oben)
Abschnitt A (rechts oben)
srs
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
70 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
substantive
[ein kurzgefranster Stoff (?)]
(unspecified)
N:sg
Abschnitt B (unter B)
Abschnitt B (unter B)
substantive
[Gefäß]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Gefäß]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Schüssel]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Schüssel]
(unspecified)
N:sg
Abschnitt C (unter B)
Abschnitt C (unter B)
substantive
[Gefäß mit Lehmsiegel]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Gefäß mit Lehmsiegel]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Gefäß mit Lehmsiegel]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Gefäß mit Lehmsiegel]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Gefäß mit Lehmsiegel]
(unspecified)
N:sg
Abschnitt D (unter C)
Abschnitt D (unter C)
substantive_masc
Brot (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Abschnitt E (unter D)
Abschnitt E (unter D)
substantive_masc
Ta
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Abschnitt F (unter E)
Abschnitt F (unter E)
substantive_masc
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[eine Emmervarietät]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
über dem Tisch
über dem Tisch
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
- srs-Stoff, sfx-Stoff, [ein kurzgefranster Stoff (?)]
- [Gefäß], [Gefäß], [Schüssel], [Schüssel]
- [Gefäß mit Lehmsiegel], [Gefäß mit Lehmsiegel], [Gefäß mit Lehmsiegel], [Gefäß mit Lehmsiegel], [Gefäß mit Lehmsiegel]
- Brote
- Brote
- Datteln, Gerstenmalz, Emmer, Geflügel
- Fleisch
- [Gefäß], [Gefäß], [Schüssel], [Schüssel]
- [Gefäß mit Lehmsiegel], [Gefäß mit Lehmsiegel], [Gefäß mit Lehmsiegel], [Gefäß mit Lehmsiegel], [Gefäß mit Lehmsiegel]
- Brote
- Brote
- Datteln, Gerstenmalz, Emmer, Geflügel
- Fleisch
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jakob Schneider؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٣/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICABBRNwXz9UJUW6ue76SzQx5qY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABBRNwXz9UJUW6ue76SzQx5qY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Jakob Schneider، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICABBRNwXz9UJUW6ue76SzQx5qY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABBRNwXz9UJUW6ue76SzQx5qY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABBRNwXz9UJUW6ue76SzQx5qY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.