Token ID IBgCeHnOPvdWiUsfrGF40RvHo3c
Comments
-
Il est difficile ici de savoir s'il s'agit de quatre théonymes distints, de deux noms de divinités accompagnés d'épithètes d'origine étrangère ou d'un théonyme unique. La première partie pourrait avoir un lien avec l'onomastique napatéenne où le groupe šk est bien attesté. Selon Zibelius-Chen, Meroitica 25, 230, il pourrait ainsi s'agir d'une épithète d'Amon qui insisterait sur sa nature solaire. Le nom d'Amon étant ensuite accolé à cette épithète.
La seconde partie est constuite sur le même modèle mais comporte un nombre impressionnant de variante. Zibelius-Chen, Meroitica 25, 229 lit cette épithète Škns-rhwt. La dernière partie est connue dans les formules de bénédiction sans que sa signification ne puisse être établie.
Voir également Wüthrich, SAT 19, 111-112 pour les différentes variantes.
Persistent ID:
IBgCeHnOPvdWiUsfrGF40RvHo3c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCeHnOPvdWiUsfrGF40RvHo3c
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgCeHnOPvdWiUsfrGF40RvHo3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCeHnOPvdWiUsfrGF40RvHo3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCeHnOPvdWiUsfrGF40RvHo3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.