Token ID IBgCGD3VbvdKWkiXiXtDWdx7KUc




    interjection
    de
    siehe!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Nun aber sagte ich:
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/06/2018, latest changes: 01/09/2025)

Persistent ID: IBgCGD3VbvdKWkiXiXtDWdx7KUc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGD3VbvdKWkiXiXtDWdx7KUc

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCGD3VbvdKWkiXiXtDWdx7KUc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGD3VbvdKWkiXiXtDWdx7KUc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGD3VbvdKWkiXiXtDWdx7KUc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)