Token ID IBcCiUA3Q9PcRECXtv3jwyATAjU




    particle
    de
    ferner

    (unspecified)
    PTCL
de
Ferner (?):
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 09/15/2025)

Comments
  • ꜥḥꜣ tw rʾ pw: Ebbell, Papyrus Ebers, 127 liest ꜥḥꜣ{.tw} rʾ-pw: „or there is a struggle“. Ähnlich auch Bardinet, Papyrus médicaux, 372: „ou bien frissonnante“. Seine Übersetzung scheint das tw als Stativendung eines ꜥḥꜣ.tw wiederzugeben, seine Übersetzung ist aber sehr frei. Hier wird dem Vorschlag von Grundriß der Medizin IV/2, 180, Anm. 3 gefolgt; so auch Westendorf, Handbuch Medizin, 709 und Radestock, Prinzipien der ägyptischen Medizin, 224.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 01/12/2023, latest revision: 01/12/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCiUA3Q9PcRECXtv3jwyATAjU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiUA3Q9PcRECXtv3jwyATAjU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBcCiUA3Q9PcRECXtv3jwyATAjU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiUA3Q9PcRECXtv3jwyATAjU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiUA3Q9PcRECXtv3jwyATAjU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)