Token ID IBYCeMi6Mm6hT0jZqlwKyG1ybuQ


de
(Behandlung:) Dann musst du ihn (den Patienten oder den Bruch) folglich mit jmr.w-Verband(?) verbinden.

Persistent ID: IBYCeMi6Mm6hT0jZqlwKyG1ybuQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeMi6Mm6hT0jZqlwKyG1ybuQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYCeMi6Mm6hT0jZqlwKyG1ybuQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeMi6Mm6hT0jZqlwKyG1ybuQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeMi6Mm6hT0jZqlwKyG1ybuQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/23/2025)