Token ID IBYCeHYQFYQ33Um4tHfgwcuzPcY


de
Dann musst du ihn/sie (den Patienten oder den Bruch) folglich mit jmr.w-Verband(?) verbinden.

Persistent ID: IBYCeHYQFYQ33Um4tHfgwcuzPcY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeHYQFYQ33Um4tHfgwcuzPcY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYCeHYQFYQ33Um4tHfgwcuzPcY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeHYQFYQ33Um4tHfgwcuzPcY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeHYQFYQ33Um4tHfgwcuzPcY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/23/2025)