Token ID IBYCOBEXmCAEYUV5gmISw07AV5Y


de
(Und) du isst folglich etwas Fett danach, von fettem Fleisch oder Öl/Fett.

Comments
  • jwf ḏdꜣ mrḥ.t rʾ-pw: Bardinet scheint dies koordinierend an qn anzuschließen: „quelque chose de gras, viande grasse ou grasse/huil“. Westendorf, Handbuch, interpretiert das m dagegen identifizierend und jwf ḏdꜣ sowie mrḥ.t als nähere Erläuterung zu qn: „etwas Fettes (…) in Form von fettem Fleisch oder Öl/Fett“.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 09/20/2016, latest revision: 09/20/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCOBEXmCAEYUV5gmISw07AV5Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOBEXmCAEYUV5gmISw07AV5Y

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYCOBEXmCAEYUV5gmISw07AV5Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOBEXmCAEYUV5gmISw07AV5Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOBEXmCAEYUV5gmISw07AV5Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/17/2025)