Token ID IBUDVrFHAYjwsU2Qq4V4YAdQeAo




    verb
    de
    kommt!

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Kommt zu mir in mein Gefolge.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 12/22/2015, latest changes: 05/02/2025)

Persistent ID: IBUDVrFHAYjwsU2Qq4V4YAdQeAo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDVrFHAYjwsU2Qq4V4YAdQeAo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUDVrFHAYjwsU2Qq4V4YAdQeAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDVrFHAYjwsU2Qq4V4YAdQeAo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDVrFHAYjwsU2Qq4V4YAdQeAo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)