Token ID IBUBdzaOOXkMRUbKgSh5dtVy1Wc



    substantive_masc
    de
    Unwissender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Wissender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adverb
    de
    zusammen, gleich

    (unspecified)
    ADV
de
Unwissende und Weise sind sich da gleich (wörtl.: sind von einem Fall).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Spiegel, Die Präambel des Amenemope, 16, Anm. 1 läßt das Zitat hier aufhören, da die Thematik der beiden nächsten Sätze aus anderen Lebenslehren bekannt sind, aber alle übrigen Übersetzer schließen auch die beiden nächsten Sätze in das Zitat mit ein, weil sie den Einwand untermauern.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzaOOXkMRUbKgSh5dtVy1Wc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzaOOXkMRUbKgSh5dtVy1Wc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzaOOXkMRUbKgSh5dtVy1Wc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzaOOXkMRUbKgSh5dtVy1Wc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzaOOXkMRUbKgSh5dtVy1Wc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)