Token ID IBUBdyNoFsJlV0iahTD7AYFcskA







    Vso 8.7
     
     

     
     


    verb
    de
    lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    tadeln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Lasse nicht zu, daß man dich tadelt!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdyNoFsJlV0iahTD7AYFcskA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyNoFsJlV0iahTD7AYFcskA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, Token ID IBUBdyNoFsJlV0iahTD7AYFcskA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyNoFsJlV0iahTD7AYFcskA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyNoFsJlV0iahTD7AYFcskA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)