Token ID IBUBdWKshMVut0xRkYFlvqsMQcs
rechts von den Ölgefäßen
rechts von den Ölgefäßen
vor einem Mann mit angewinkeltem Arm und einem Krug tragend
vor einem Mann mit angewinkeltem Arm und einem Krug tragend
B.5
retrograd
retrograd
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Salböl
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
durch
(unspecified)
PREP
title
Übermittler
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Das Darreichen der Öle durch den Herold Ipuy.
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWKshMVut0xRkYFlvqsMQcs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWKshMVut0xRkYFlvqsMQcs
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWKshMVut0xRkYFlvqsMQcs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWKshMVut0xRkYFlvqsMQcs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWKshMVut0xRkYFlvqsMQcs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.