Token ID IBUBd8cQogrQzUscjrdeE1I3qL0






    x+10
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Etwas

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gegenströmung (des Windes)

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de
    so wie, wie wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schlachten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    der Fischer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Fische

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
. . . (und) [es gibt?] etwas auf dieser Gegenströmung (des Windes), wie wenn der Fischer Fische schlachten würde . . ..
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. Fragm. A 1,14.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8cQogrQzUscjrdeE1I3qL0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8cQogrQzUscjrdeE1I3qL0

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8cQogrQzUscjrdeE1I3qL0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8cQogrQzUscjrdeE1I3qL0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8cQogrQzUscjrdeE1I3qL0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)