Token ID IBUBd7fUFSJR8UJRmuu6QpdeA4M


rto 9 Zeilenanfang zerstört ꜣpt.w.PL m šb[.PL] ⸢•⸣ Zeilenende zerstört





    rto 9
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mastix

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    ⸢•⸣
     
     

     
     




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] Vögel auf den Šb-Pflanze[n]; [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7fUFSJR8UJRmuu6QpdeA4M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7fUFSJR8UJRmuu6QpdeA4M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7fUFSJR8UJRmuu6QpdeA4M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7fUFSJR8UJRmuu6QpdeA4M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7fUFSJR8UJRmuu6QpdeA4M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)