Token ID IBUBd7SQOuMlx0rPgILXtqJfsBM
demonstrative_pronoun
diese [Dem. Pron. pl.c.]
(unedited)
dem.pl
title
Oberster des Altars
(unedited)
TITL(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
81
substantive_masc
"Bild" im übertragenen Sinn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unedited)
dem
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
[Bez. d. Sonne]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
zusammen mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
"Bild" im übertragenen Sinn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
Horusauge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Diese Obersten ihrer Opferplatten, das ist ein Bild für das Re-Auge und ein Bild für das Horusauge.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7SQOuMlx0rPgILXtqJfsBM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7SQOuMlx0rPgILXtqJfsBM
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7SQOuMlx0rPgILXtqJfsBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7SQOuMlx0rPgILXtqJfsBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7SQOuMlx0rPgILXtqJfsBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.