Token ID IBUBd7AvjZqIBULTm6PNax9fcvM







    31,18
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"Falle also!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 09/03/2025)

Persistent ID: IBUBd7AvjZqIBULTm6PNax9fcvM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7AvjZqIBULTm6PNax9fcvM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow, Token ID IBUBd7AvjZqIBULTm6PNax9fcvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7AvjZqIBULTm6PNax9fcvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7AvjZqIBULTm6PNax9fcvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)