Token ID IBUBd5VkdiJZm0jzswxAv818raU




    655a

    655a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-gem
    de
    verschimmeln (von Brot)

    Inf.gem
    V\inf




    2
     
     

     
     




    180cm
     
     

     
     
de
[Empfange dir] ⸢dieses⸣ [dein] Brot, das nicht schimmelt [...].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5VkdiJZm0jzswxAv818raU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5VkdiJZm0jzswxAv818raU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5VkdiJZm0jzswxAv818raU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5VkdiJZm0jzswxAv818raU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5VkdiJZm0jzswxAv818raU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)