Token ID IBUBd3siaOm6q06ior4H7uSbssQ




    particle
    de
    [starke Negation]

    (unspecified)
    PTCL





    4, 12
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
en
There is no remedy thereto:
Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBd3siaOm6q06ior4H7uSbssQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3siaOm6q06ior4H7uSbssQ

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBd3siaOm6q06ior4H7uSbssQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3siaOm6q06ior4H7uSbssQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3siaOm6q06ior4H7uSbssQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)