Token ID IBUBd3fftRW5nknlggbd33CH33E


B.7 wr ḥr ⸮sn.DU?

de
(Du) Großer auf den beiden ...?...,

Comments
  • Munro, 64 und 66-67, Anm. Nr. 19 übersetzt "groß auf den beiden Pfeilen (??)". Franke, 106 schlägt dagegen "Senet-shrine (??)" vor.

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/23/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3fftRW5nknlggbd33CH33E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3fftRW5nknlggbd33CH33E

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3fftRW5nknlggbd33CH33E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3fftRW5nknlggbd33CH33E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3fftRW5nknlggbd33CH33E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/17/2025)