Token ID IBUBd2ru1YxZBElPpafWh4TlN28
Lücke C2, x+9 [b]ꜣ.t ḫdi̯ Rest der Zeile C2, x+10 [⸮rm?].w.PL nn Rest der Zeile
Lücke
C2, x+9
substantive_fem
Gebüsch
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
stromab fahren
(unspecified)
V(infl. unedited)
Rest der Zeile
C2, x+10
substantive_masc
Fisch (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
Rest der Zeile
... ...] Busch, stromabwärtsfahren [... ...
... ...]-Fische ohne [... ...
... ...]-Fische ohne [... ...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2ru1YxZBElPpafWh4TlN28
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2ru1YxZBElPpafWh4TlN28
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2ru1YxZBElPpafWh4TlN28 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2ru1YxZBElPpafWh4TlN28>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2ru1YxZBElPpafWh4TlN28, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.