Token ID IBUBd2gFJF9UfEx7raaRJDVeW3w






    1. Sprecher
     
     

     
     




    C.1
     
     

     
     

    verb
    de
    willkommen!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de
    Willkommen!

    (unspecified)
    ADV




    C.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Gunst; Belohnung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    C.3-4
     
     

     
     




    C.5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Mery-Re

    (unspecified)
    PERSN




    C.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Willkommen in Frieden, nachdem du deine Belohnung empfangen hast, o Größter der Sehende des Aton im Atontempel von Achetaton, Merire, Gerechtfertigter!
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2gFJF9UfEx7raaRJDVeW3w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2gFJF9UfEx7raaRJDVeW3w

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2gFJF9UfEx7raaRJDVeW3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2gFJF9UfEx7raaRJDVeW3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2gFJF9UfEx7raaRJDVeW3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)