Token ID EDMIP4NBDFDXTKCSAONQ2RN7GA





    226a

    226a
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    [Bez. des Pelikans]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Der 'Diener des Lichts (?)' (Pelikan) ist ins Wasser gefallen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch (Text file created: 08/11/2015, latest changes: 10/27/2020)

Persistent ID: EDMIP4NBDFDXTKCSAONQ2RN7GA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/EDMIP4NBDFDXTKCSAONQ2RN7GA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Token ID EDMIP4NBDFDXTKCSAONQ2RN7GA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/EDMIP4NBDFDXTKCSAONQ2RN7GA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/EDMIP4NBDFDXTKCSAONQ2RN7GA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)