Sentence ID ICQBmS20o18QMEQojbtkGcrftPU



    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de
    doch

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    K4;Z3
     
     

     
     

    title
    de
    Gottesvater des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Komm doch zum Gottesvater des Amun, Nen-netjeru, Sohn des Anch-ef-en-mut.
Author(s): Elke Freier & Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/30/2024)

Persistent ID: ICQBmS20o18QMEQojbtkGcrftPU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmS20o18QMEQojbtkGcrftPU

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQBmS20o18QMEQojbtkGcrftPU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmS20o18QMEQojbtkGcrftPU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmS20o18QMEQojbtkGcrftPU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)