Sentence ID ICQBQQ0OlfcLHkbxuNXK2Ikh0Ec
13
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Heliopolis (Atum a. a. Götter)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herz; Verstand
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
froh sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
Freude
(unspecified)
N:sg
14
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_2-lit
fällen; niederwerfen
SC.act.ngem.2sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
(O) Atum, Herr von Heliopolis, dein Herz ist froh und ⟨in⟩ Freude, weil du deine Gegner geschlagen hast!
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 07/12/2024)
Persistent ID:
ICQBQQ0OlfcLHkbxuNXK2Ikh0Ec
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBQQ0OlfcLHkbxuNXK2Ikh0Ec
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICQBQQ0OlfcLHkbxuNXK2Ikh0Ec <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBQQ0OlfcLHkbxuNXK2Ikh0Ec>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBQQ0OlfcLHkbxuNXK2Ikh0Ec, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.