Sentence ID ICMDYO27OMya20WFhayOoNZTSrE
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
interjection
oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
x+7
gods_name
Osiris-Apis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Mein großer Herr, O Osiris Apis!
Dating (time frame):
5. Jhdt. v.Chr.
SUWAELMXDVA5VF7G6BGY5FP24Q
–
1. Hälfte 3. Jhdt. v.Chr.
CXCXYSLLUFHMPGQ7ROYMAHLCAA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 12/26/2023,
latest changes: 09/23/2024)
Persistent ID:
ICMDYO27OMya20WFhayOoNZTSrE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDYO27OMya20WFhayOoNZTSrE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICMDYO27OMya20WFhayOoNZTSrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDYO27OMya20WFhayOoNZTSrE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDYO27OMya20WFhayOoNZTSrE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).